Budget 2009, Parliamentary Speech

MOE – Mother Tongue

主席先生,

据我所知,教育部2006年开始在25间小学推行新的华文教学课程。2007年起,在全国小一小二班实施新的小学华文课程,这个课程现今已经推行到小五班。教育部是否对实施这一套新的课程做过评估?这一套新的课程达到了什么教育成果?

这一套在小学推行的新华文教学法,所注重的是听和说的部分,学生读和写字的能力被视为其次。从小学一年级上半年的华文课本来看,105页厚的课本里,前面的66页用来先教汉语拼音,其中有几篇课文在遇到生字时只标上了汉语拼音,没有把字打印出来。在这样的教学方式下,学生就算学会了字的正确读音,也未必学懂该用那一个华文字才正确。

有些教育学者也许认为在小学先学习汉语拼音,减轻学生学习的负担,打好听和说的基础,以后再认字和写字。然而,华文字不是拼音文字,如果读音不和字形同时联合起来学习的话,以后是否能凭读音来认字还是个未知数。

另一项华文教学的改革是允许学生在作文考试时使用电子字典。虽然说这是为了进一步减轻学生记忆华文字的负担,但也同时加剧了学生日后使用错别字的可能性。即使用汉语拼音输入法,就算是在旧制的华文课程下同时学习读音和字形的国人也都可能出差错。

以汉语拼音为本的教学制度已经出现了一些令人关注的问题。联合早报就曾刊登了一则家长的来信,说读小四全年级最好的华文班在朗读课文时,全班除了她女儿,都把“莱佛士”念成“菜佛士”!

在韩国,类似的情况已经使他们陷入了“文化危机”。年轻人普遍不懂得汉字,越来越多“汉字盲”。问题的严重性使到韩国的20位前总理,联名上书现任总统李明博,提出解决危机的建议。虽然韩国的情况和我国不尽相同,但在很大的程度上,问题的症结在于他们的语文教育着重于类似汉语拼音,以拼音为主的表音文字,而忽略了汉字字形的学习。

我国目前推行的这一套新华文教学法,把华文文字的字形和字音生生剥开来教,并在小学教育的阶段以学习汉语拼音为主,这样的教育政策是否会在若干年后使我国的学生沦为汉字盲呢?

(Note: this speech was delivered in Parliament on 10 Feb 2009.)